Обсуждение участницы:Четыре тильды/Архив/3
? Sas1975kr 15:17, 22 февраля 2010 (UTC)
~--Vasyatka1 16:00, 23 февраля 2010 (UTC)
- Присоединяюсь. Спасибо. Sas1975kr 18:46, 23 февраля 2010 (UTC)
в статье про парк Монсо вы сделали правку. Так вот, древесные куртины - это термин, ето не древесные картины. --Evgenior 11:48, 6 марта 2010 (UTC)
- Ясно. Извините, пожалуйста, и спасибо, что исправили. Четыре тильды 17:50, 6 марта 2010 (UTC)
? Sas1975kr 18:32, 6 марта 2010 (UTC)
- Спасибо. Только не понятно зачем заменили заглавные на строчные в «Зеро», «Вэл», «Кейт» и «Каталина»? Sas1975kr 07:36, 7 марта 2010 (UTC)
- Ну, так грамотно вообще-то будет. В одном словаре Лопатина нашла «мессершмитт» именно в таком варианте написания - со строчной и в кавычках. В другом словаре Лопатина есть ещё и без кавычек, но тоже со строчной. Заглавная буква будет только в формате пикировщик «Название». А вы каким источником для заглавной буквы руководствуетесь? Четыре тильды 07:42, 7 марта 2010 (UTC)
Если смотреть книги по военной истории, то вопрос ставить нужно по другому - Где они со строчной?. Потому что в следующих источниках они с заглавной:
Правда они почти все издательства "АСТ" и перевода Больных. Но таже самая картина и в описании самой техники:
П.С. Я поправлю назад? Sas1975kr 08:18, 7 марта 2010 (UTC)
- Коллега, вы безусловно вольны сами выбирать, что для вас является авторитетным источником в вопросах орфографии. Вы ведь для исправления ошибок позвали меня в вашу статью? Моё мнение: Больных тоже имеет право на ошибку, про narod.ru в качестве АИ вообще промолчу. Четыре тильды 08:31, 7 марта 2010 (UTC)
- Тильда, ну что ж вы так болезненно реагируете. Я ведь вас потому и переспросил, а не просто исправил. Народ.ру я вам дал не в качестве АИ. Я дал ссылки на книги на нем находящиеся. Вот книги - АИ. Что говорят словари по поводу Каталины и Зеро? Я не встречал в АИ названия японских самолетов с маленькой буквы. Да и «мессершмитт» - это прозвище самолета по фирме его производящей, скорее синоним типа "истребитель", "янки" или "фашисты". Т.е. не имя собственное. Каталина - имя собственное. Зеро - обозначение японского самолета по англоязычным источникам - Как у лундстрема и Хаммеля. Sas1975kr 08:55, 7 марта 2010 (UTC)
- Вот какой АИ вам нужен в споре со мной: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. - М.: Эксмо, 2009. -480 с. стр. 189:
Названия товарных знаков, марок изделий и сортов
§ 200 Названия производственных марок технических изделий (машин, приборов и т. п.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», «Жигули», «Тойота», «Мерседес-Бенц», самолёты «Боинг-707», «Руслан», стиральная машина «Эврика», холодильники «Бирюса», «Минск», видеомагнитофон «Панасоник». Однако названия самих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими) пишутся в кавычках со строчной буквы, напр.: «москвич», «тойота», «вольво» (автомобили), «боинг», «фантом» (самолёты), «панасоник» (магнитофон); но: «Волга», «Ока», «Таврия» (автомобили), «Руслан» (самолёт), «Минск» (холодильник); исключения: «жигули», «мерседес» (автомобили).
- Очевидно, «мессершмитт» внесён в словарь тоже как исключение. «Каталины», «Вэлы» и «Кейты» должны быть, разумеется с заглавной. Но зеро — не имя собственное и должны остаться со строчной. Я была неправа, не учла совпадение с собственными именами. Извините, пожалуйста. Сейчас всё исправлю в лучшем виде. Четыре тильды 10:04, 7 марта 2010 (UTC)
- О, нет, извините, сейчас не поправлю. Меня вместе с каким-то нарушителем заблокировали до 00:00 8 марта. Да так, что даже на ВП:ЗКА обратиться не могу. Прямо подарок к 8 марта. Вроде и мелочь, а приятно. Четыре тильды 10:16, 7 марта 2010 (UTC)
- Я сам поправлю. Только "Зеро", так же как и "Кейт" - имя собственное.
- Если вы не можете изменить обстоятельства, измените свое к ним отношение ;). Считайте что блокировкой вам сделали подарок. С наступающим 8 марта.
- Спасибо! Четыре тильды 10:43, 8 марта 2010 (UTC)
Правки AWB из под основной учётной записи[править код]
Добрый день!
У меня маленькая просьба - не могли бы вы в будущем постараться автоматизированные правки (в данном случае речь идёт о AWB) делать не из под основной учётной записи Четыре тильды, а из под учётной записи бота Ботильда? Насколько я понимаю, для вас это не должно вызывать никаких дополнительных сложностей - в то же время другим участникам это (учитывая количество правок) позволило бы значительно сократить время на отслеживание изменений в списке свежих правок и в собственных списках наблюдения. --DR 13:50, 15 марта 2010 (UTC)
- Поставьте Ботильду в список исключений из блокировок IP, и буду делать правки AWB c Ботильды как раньше. Четыре тильды 13:55, 15 марта 2010 (UTC)
- Сделано. Вы в будущем обращайтесь к кому-нибудь из администраторов (или, что ещё лучше - чекъюзеров) с подобной просьбой - ведь заранее отследить такое пересечение достаточно сложно, а присвоить флаг и боту, как видите, не догадались ни Mstislavl, ни Track13 --DR 14:07, 15 марта 2010 (UTC)
Признательность[править код]
Благодарю Вас за поправку моей ошибки... Что-то я в последнее время совсем посорился с родным языком.--И.Дурак 17:34, 15 марта 2010 (UTC)
КПМ[править код]
Пожалуйста, обратите внимание на это интересное обсуждение. — А.Б. 19:29, 16 марта 2010 (UTC)
- Спасибо. Действительно, очень интересно. Четыре тильды 07:40, 17 марта 2010 (UTC)
статья о мукамах[править код]
Здравствуйте! После вашего участия в редактировании статьи о мукамах в тексте появились цитаты с полосами прокрутки, я имею в виду не текст а вид оформления. Как от него избавиться, не подскажете? Arslanakhun 04:24, 18 марта 2010 (UTC)
- Это из-за того, что вы в началах абзацев расставили знаки табуляции, а участница нажала кнопку викификации и они преобразовались в пробелы. А абзац, начинающийся на знак пробела, считается "неформатированным текстом" (подробнее: ВП:Как править статьи#Разделы, абзацы, списки и строки, в блоке про абзацы, начинающиеся с пробелов). PS: И не забывайте сами почаще нажимать кнопку викификатора. А также перечитать прочие правила оформления в справке. -- AVBtalk 11:39, 18 марта 2010 (UTC)
Не проконсультируете?[править код]
Ампир - в половине интернету с большой буквы[1]. Они ведь неправы, я верно ощущаю?--Shakko 13:36, 20 марта 2010 (UTC)
Вопрос[править код]
Здравствуйте. Не могли бы Вы подсказать мне относительно лицензий на фотографии? Судя по всему, я не совсем правильно расставил лицензии при загрузке файлов. Везде я проставил "собственная фотография", простоты ради, дабы не мучаться. Но у Вас тут к этому серьезно относятся, как я вижу. Все фотографии/изображения, которые я загрузил, свободно находятся на разных сайтах и, видимо, предназначены для общего пользования, т.е. ничьи. Какую лицензию нужно в этом случае выбрать и как ее изменить, не перезагружая файлы? Был бы очень Вам признателен за помощь. Я тут пару недель только, пытаюсь вот разобраться с местной бюрократией. Arnopeters 10:33, 4 апреля 2010 (UTC)
- Извините, я совсем не разбираюсь в лицензиях на изображения. Рекомендую обратиться за помощью, например, к участнику Rubin16. Четыре тильды 20:04, 4 апреля 2010 (UTC)
«вне зависимости»[править код]
Уверены? — AVBtalk 01:18, 5 апреля 2010 (UTC)
- В этом конкретном случае — да. Посмотрите здесь ответ на вопрос 126. Четыре тильды 08:00, 5 апреля 2010 (UTC)
- Спасибо. -- AVBtalk 09:42, 5 апреля 2010 (UTC)
Правки AWB из под основной учётной записи - 2[править код]
В продолжение темы Обсуждение участника:Четыре тильды/Архив/3#Правки AWB из под основной учётной записи. У вас возникли какие-то сложности с работой из-под учётной записи "Ботильда"? --DR 16:04, 5 апреля 2010 (UTC)
- Нет, никаких сложностей не испытываю. Спасибо за заботу. Четыре тильды 16:07, 5 апреля 2010 (UTC)
в копилку[править код]
Хотел бы подкинуть в копилку: дефисы в словосочетаниях вроде "так-же" и точки после "nn мин.", "nn сек." и "nn млн." (где nn - цифры) в карточках-инфобоксах. -- AVBtalk 03:38, 12 апреля 2010 (UTC)
- Спасибо, но также/так же не пишется через дефис, а сокращение млн пишется без точки. С мин. и сек. вы правы. Только мне это методом find and replace исправить достаточно трудоёмко, регексами и прочими умными штуками я не владею. Нужно привлекать настоящего автоматического бота. Четыре тильды 05:53, 12 апреля 2010 (UTC)
- не пишется через дефис - так и я о том же. :) Просто периодически встречаю такое в текстах, потому и подкидываю вам в вашу копилку исправлений. :) -- AVBtalk 06:04, 12 апреля 2010 (UTC)
- Извините, не поняла вас, значит. Хорошо, попробую обратить на это внимание. Четыре тильды 06:17, 12 апреля 2010 (UTC)
Жалко, что все ушли[править код]
Мне как раз помощь орфографоманки нужна. Нужен коментарий по этому обсуждению. --Obersachse 15:42, 12 апреля 2010 (UTC)
- Да ладно. И не жалко, и они всё никак не уйдут. Я, честно говоря, затрудняюсь дать какой-либо комментарий. Уверена, Mitrius тебе не откажет. Четыре тильды 17:28, 12 апреля 2010 (UTC)
Лишняя работёнка[править код]
Есть такая [[Категория:Статьи, требующие проверки на грамматические и орфографические ошибки]], если вдруг... infovarius 20:34, 12 апреля 2010 (UTC)
- Да, спасибо. Четыре тильды 04:31, 13 апреля 2010 (UTC)
Знак препинания[править код]
«Однако маленькие породистые собаки не годились для полёта_ чаще всего они были изнежены и слишком привередливы к пище.»
Здравствуйте. Не могли бы Вы подсказать, какой нужен знак препинания там, где стоит «_»? Der russische Patriot 09:55, 17 апреля 2010 (UTC)
- Обычно связка "т.к." между предложениями заменяется двоеточием. --infovarius 08:22, 18 апреля 2010 (UTC)
- Я бы тупо поставила запятую. Такого варианта употребления двоеточия в простом предложении в справочниках я не нашла. И ещё: привередливы в пище. Или тогда уж требовательны к пище. Четыре тильды 11:23, 18 апреля 2010 (UTC)
- Спасибо, исправлю. Der russische Patriot 11:24, 18 апреля 2010 (UTC)
Люфтваффе[править код]
Точно-точно с большой буквы? --total(serg) 15:45, 21 апреля 2010 (UTC)
- Со строчной, с маленькой, конечно. [2]. Я где-то зарапортовалась? Четыре тильды 15:47, 21 апреля 2010 (UTC)
- Тьфу, часто когда пишу половину букв теряю (хотел написать ...не с...). Просто в очень многих местах с большой, как и в главном дизамбиге Люфтваффе (и Оберзаксе не исправил, хотя недавно оформлял его), хотел уточнить, спасибо. --total(serg) 15:52, 21 апреля 2010 (UTC)
- Вот здесь еще было Обсуждение:Кригсмарине. Я специально задавала вопрос дежурному лингвисту ИРЯ. Четыре тильды 15:56, 21 апреля 2010 (UTC)
- Тьфу, часто когда пишу половину букв теряю (хотел написать ...не с...). Просто в очень многих местах с большой, как и в главном дизамбиге Люфтваффе (и Оберзаксе не исправил, хотя недавно оформлял его), хотел уточнить, спасибо. --total(serg) 15:52, 21 апреля 2010 (UTC)
Орден[править код]
- Вам орден, коллега. И большое спасибо за всё, что Вы сделали для нашего проекта! Elmor 06:33, 22 апреля 2010 (UTC)
- Спасибо. Четыре тильды 06:37, 22 апреля 2010 (UTC)
Мои публичные извинения перед Вами[править код]
[3]. Мне показалось, Вам будет приятнее, если перед всеми, а не по почте. --Shakko 10:48, 25 апреля 2010 (UTC)
Письмо[править код]
Ответила на гмейл, не потеряйте. Может, настроите переадресацию с того ящика.--Shakko 14:31, 3 мая 2010 (UTC)
вопрос: планер/планёр[править код]
Как правильно: мотопланер или мотопланёр? (См. также: планёр). -- AVBtalk 20:22, 10 мая 2010 (UTC)
- Соответственно оба варианта правильны. Четыре тильды 08:25, 12 мая 2010 (UTC)
Тоски и строчные буквы в списке.[править код]
Уважаемая участника, увидев на вашей СО отпугивающий сигнал, я передумал и решил обойтись собственными силами и не отправлять уже написанный текст. Но потом в одной из статей Гинденбург, Оскар фон я наткнулся на вашу правку и у меня появился вопрос. Мне важно понять правильно ли я думаю или ошибаюсь.
Уважаемая участника, я знаю, что вы постоянно вносите существенный вклад по оформлению и исправлению ошибок в статьях. Мне кажется, вы сможете оценить статьи и сослаться на соответствующие правила и рекомендации. Дело в том, что я сам не могу сослаться на конкретные правила, которые бы регламентировали желательность оформления текста в виде взаимосвязанных предложений. Но там имеется ещё один момент который меня смущает, а именно отсутствие предложений как таковых, используется * и начинается со строчных букв (в редких случаях с прописных), при этом точки иногда присутствуют. Правильно ли в таких случаях писать со строчной буквы каждый раз после * список? Если вас не затруднит, посмотрите данные статьи, и выскажитесь по поводу номинанта в патрулирующие. Википедия:Заявки на статус патрулирующего#Французик. Шмидт, Рудольф, Грей, Луис Патрик, Хассе, Вильгельм, Буссе, Теодор, Гинденбург, Оскар фон, Лемельзен, Йоахим, Хансен, Христиан
Заранее извиняюсь за беспокойство. --Generous 21:15, 12 мая 2010 (UTC)
- Уверена, что недостающие вам правила и рекомендации и соответственно аргументы для упомянутого обсуждения вы сможете найти в «Справочнике издателя и автора» Мильчина и в частности вероятно в этой главе. Этим изданием часто пользуются дежурные лингвисты Института русского языка РАН на сайте slovari.ru, так что ему можно доверять как достойному АИ для Википедии. Четыре тильды 05:12, 13 мая 2010 (UTC)
Благодарность и маленькая просьба[править код]
Хотел бы выразить большую благодарность за то, что вы время от времени навещаете написанные мной статьи. У меня действительно даже при всех стараниях могут быть ошибки: русский у меня на втором плане, как бы я не пытался. Маленькая просьба: ничего страшного, конечно, но в большинстве написанных мной статей, как правило, есть вкрапления на иврите, и изредка на арабском (в основном, в ссылках на внешнюю литературу или в приведении оригинала названия, имени или цитаты). Проблема в том, что викификатору, ботам и т.п. сложно переваривать этот факт, и возникают три основные проблемы:
- 1) вставка кириллических/латинских («слеванаправосторонних») символов (в том числе знаков препинания) в центр «справаналевостороннего» предложения может внести беспорядок в предложение, поменяв конец предложения с началом;
- 2) викификатор не осознаёт специфику различия короткого и длинного тире в иврите, несколько отличающуюся, насколько я понимаю, от русских правил;
- 3) кавычки в иврите пишут не ёлочками, а именно так, как викификатор не любит (", или в крайнем случае лапками), и к тому же, помимо функции, сходной с русскими кавычками, у них есть значение двойного апострофа, вставляемого перед последней буквой аббревиированной основы, а викификатор по ошибке и их опознаёт как пунктуационный знак, внося ёлочки куда ни попадя.
Всё это, конечно, не причина отчаиваться (и, как я сказал, буду очень рад визитам), просто хотел бы, чтобы вы, как авторитет в области, знали о такой проблеме и по возможности обратили бы на данную специфику внимание при совершении правок. -- Prokurator11 10:08, 21 мая 2010 (UTC)
- Хорошо, я постараюсь обращать на это внимание. Но если я всё же буду упускать, то откатывайте мою правку, сделанную с викификатором, и по возможности, пожалуйста, исправляйте ту орфографическую ошибку, ради которой я и приходила в вашу статью. В идеале нужно обратиться за помощью на технический форум, чтобы там специалисты исправили эти системные ошибки викификатора в отношении к ивриту. Потому как кнопку викификатора в статьях с ивритом нажимаю не я одна. Четыре тильды 10:15, 21 мая 2010 (UTC)
- ОК, я попробую ещё и сам поэксперементировать с викификатором (сам я им раньше по этим причинам не пользовался), чтобы всесторонне понять проблему и в случае необходимости создать более полные рекомендации о возможных багах (это только то, что я сам до сих пор заметил; не факт, что этим кончается). Так или иначе, спасибо. -- Prokurator11 10:24, 21 мая 2010 (UTC)
Падеж существительного в сопряжённом сочетании[править код]
К вам на ковёр по вопросам русского языка. Когда-то давно я обнаружил (кажется, об этом писали на грамота.ру), что при сочетании слова «Командующий» и прямого субъекта командования, субъект пишется в творительном (а не в родительном) падеже: то есть «Командующий Северным округом», а не «Командующий Северного округа» (там объяснялось, насколько я помню, что причастие «Командующий» сохранило свои отглагольные свойства, и поэтому существительное приводится в таком же падеже, в котором оно следует за глаголом «командовать»). Тут меня начали терзать сомнения в отношении сходных сочетаний при существительных «Командование» и «Управление». Понятно, что в предложении «Генералу было доверено командование войсками», слово «войсками» будет использовано в творительном падеже, но вопрос возникает в отношении названий ведомств, именуемых «Командование» и «Управление». Я тут пишу разные статьи об израильской армии, в которой есть подобные ведомства, например, «Управление кадров» (или кадрами?), «Управление разведки» (или разведкой?), «Командование сухопутных войск» (или сухопутными войсками?). Погуглив вдоволь, мне показалось, что преобладает использование родительного падежа, хотя гугл - отвратительный наставник в подобных вопросах, а моё личное ощущение русского языка иногда подводит. Наведёте на путь истинный? -- Prokurator11 23:53, 1 июня 2010 (UTC)
- Мне кажется, что вы напрасно так не доверяете своему личному ощущению русского языка. :) По поводу командующего + тв. п. действительно есть в словаре трудностей на Грамоте.ру. С командованием и управлением действительно нужно исходить из значения. Если в значении процесса, действия (1), то тоже глагольное управление через тв.п. Если же в значении ведомства (2), то род. п. Там в толковом словаре на Грамоте.ру есть соответствующие примеры. В подтверждение специализированное издание Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Управление в русском языке. М., 2002., рекомендуемое дежурным лингвистом ИРЯ РАН:
командующий
@чем@ (не @чего@).
- Командующий армией. Командующий флотом. Командующий войсками военного округа.
командование
@чего и чем.@
1. @чего@ $(лица, стоящие во главе войск, воинских подразделений и т.п.).
- Командование полка. Перед командованием соединения встала неотложная задача... научить новичков в совершенстве владеть оружием (Линьков).
2. @чем@ $(осуществление действий, деятельности командира).
- Принять командование полком.Товарищ старшина... вступайте во временное командование лодкой (Соболев).
управление
@чем и чего.@
1. @чем@ $(регулирование хода, движения, работы чего-л. ).
- Управление автомобилем. Управление имением [Арина Власьевна] предоставила Василию Ивановичу... (Тургенев). В боевой рубке находится целый ряд приборов и приспособлений для управления кораблем (Новиков-Прибой).
2. @чего@ $(административный орган какого-л. учреждения, предприятия и т.д.).
- Управление железной дороги. В район приезжали представители из областного управления сельского хозяйства и заготовок (Тендряков).
Четыре тильды 07:18, 2 июня 2010 (UTC)
- Спасибо большое! Значит, меня правильно терзало (хотя на всякий случай просмотрю на досуге, не протерзало ли меня где-нибудь не в ту сторону). :) -- Prokurator11 07:35, 2 июня 2010 (UTC)
Варьировать[править код]
Обращаю Ваше внимание на то, что в данном контексте глагол употреблен в полном соответствии с Варьировать 2. Прошу учесть это в настройках Вашего бота. Спасибо. С уважением, --Michael Romanov 13:42, 8 июня 2010 (UTC)
- Да, вы правы. Извините. Четыре тильды 13:45, 8 июня 2010 (UTC)
Ку-клукс-клан[править код]
Почему название организации вдруг стало писаться с маленькой буквы?--GlaDooo 05:35, 10 июня 2010 (UTC)
- Не вдруг, а всегда со строчной писалось. Сверьтесь с Русским орфографическим словарём. В словаре Лопатина "Прописная или строчная?" тоже со строчной, стр. 238. Четыре тильды 05:41, 10 июня 2010 (UTC)
люфтваффе или Люфтваффе[править код]
Добрый день. Просматривая Обсуждение:Войска СС наткнулся на интересную дискуссию "...в русском языке названия видов вооружённых сил пишутся с большой буквы - ВМФ, ВМС, ВВС и подобные. Отсюда и Люфтваффе с Кригсмарине вытекают - с большой буквы..." Не подскажете, на какие именно правила ориентироваться в данной ситуации? Заранее благодарю за любое Ваше участие, 95.158.201.151 16:15, 10 июня 2010 (UTC)
- Вопрос по поводу люфтваффе, кригсмарине, вермахта, бундесвера и т.д. уже неоднократно обсуждался. Все они пишутся со строчной буквы. Ориентироваться при этом нужно как и всегда на авторитетные источники в области русского языка, а именно на орфографические словари. Доступ к Русскому орфографическому словарю есть на сайте gramota.ru, можете проверить написание там. В дополнение для особо недоверчивых коллег я задавала несколько раз вопросы дежурному лингвисту службы русского языка ИРЯ РАН, ответы скопированы на странице Обсуждение:Кригсмарине, а оригиналы можно найти в архиве службы русского языка ИРЯ РАН на сайте slovari.ru. Четыре тильды 05:27, 11 июня 2010 (UTC)
subst:L[править код]
Добрый вечер, Четыре тильды! Спасибо за совет с шаблоном, но меня вроде бы никто не торопит со статьёй Пренцлауэр Берг. Хочется спокойно её выстраивать и компоновывать, без гнёта жестких сроков. В шаблоне почему-то указано двое суток. А что потом? С надеждой на разъяснения, -- DarDar 17:32, 12 июня 2010 (UTC)
- Я порекомендовала вам шаблон, увидев ваш комментарий к правкам «статья в процессе работы» и посчитав, что вы опасаетесь конфликтов редактирования с другими участниками и этим комментарием просите вас пока не беспокоить. Можете спустя двое суток при необходимости поставить шаблон заново на новые двое суток. Но можно и не ставить. Пишите себе в удовольствие сколь угодно долго. Но точно не стоит оставлять на виду в статье текст на иностранном языке, лучше его прятать, как я вам показала. У меня есть ещё сомнения, нужен или не нужен дефис в названии района. Не настаивая пока на дефисе, я аргументы в пользу дефиса оставила на странице обсуждения статьи. Четыре тильды 22:45, 12 июня 2010 (UTC)
- Большое спасибо! Аллес кляр, как говорят немцы. Особый данкешён за уточнение Пренцлауские ворота и за спрятанный текст, тем более, что в итоге это не будет буквальный перевод данной статьи с немецкого. А вот дефис в БСЭ попал вероятно ошибочно, у меня сначала он тоже стоял, но пришлось убрать по совету русскоговорящих немцев, хотя в интернете встречаются оба варианта здесь без дефиса. С уважением, -- DarDar 06:22, 13 июня 2010 (UTC)
- Аллес кляр говорят русские. Немцы говорят Аллес клар. ;-) --Obersachse 18:04, 13 июня 2010 (UTC)
- В вопросах русской орфографии даже иностранных имён собственных я бы рекомендовала пользоваться всё-таки соответствующими справочниками и специалистов в области русского языка. Русскоговорящие немцы могут и ошибаться, как и немецкоговорящие русские впрочем. Я в справочной литературе пока точного ответа не нашла или его пока не поняла. Сообщу, если появится что-то новое. Четыре тильды 07:37, 13 июня 2010 (UTC)
- Ну вроде это общеизвестное правило, что в иностранных географических названиях между словами ставится дефис (Нью-Йорк, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуар), если только эти слова не образуют синтаксически осмысленное словосочетание (X-ский Y, Мыс Доброй Надежды, Берег Слоновой Кости). По-немецки и на многих других языках там пробел, поэтому русскоговорящие немцы могли такое посоветовать. --Koryakov Yuri 12:25, 13 июня 2010 (UTC)
- Да, спасибо. Я тоже так думаю, что Пренцлауэр-Берг. Только пока не нашла соответствующего источника этого общеизвестного правила, чтобы утверждать с полной уверенностью, что дефис нужен. Четыре тильды 15:29, 13 июня 2010 (UTC)
- Ну вроде это общеизвестное правило, что в иностранных географических названиях между словами ставится дефис (Нью-Йорк, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуар), если только эти слова не образуют синтаксически осмысленное словосочетание (X-ский Y, Мыс Доброй Надежды, Берег Слоновой Кости). По-немецки и на многих других языках там пробел, поэтому русскоговорящие немцы могли такое посоветовать. --Koryakov Yuri 12:25, 13 июня 2010 (UTC)
- Большое спасибо! Аллес кляр, как говорят немцы. Особый данкешён за уточнение Пренцлауские ворота и за спрятанный текст, тем более, что в итоге это не будет буквальный перевод данной статьи с немецкого. А вот дефис в БСЭ попал вероятно ошибочно, у меня сначала он тоже стоял, но пришлось убрать по совету русскоговорящих немцев, хотя в интернете встречаются оба варианта здесь без дефиса. С уважением, -- DarDar 06:22, 13 июня 2010 (UTC)
Прошу прощения, но я не знаю никаких соответствующих справочников. У меня проблемы с транслитерированием немецких названий улиц, аллей, площадей, поскольку у самих немцев на первый взгляд сплошной разнобой в смысле написания слитно, с дефисом, раздельно. Я иду по пути наименьшего сопротивления и попросту дублирую графическое написание вслед за оригиналом: Knaackstraße = Кнаакштрассе, John-Schehr-Straße = Йон-Шэр-Штрассе, Greifswalder Straße = Грайфсвальдер Штрассе. Или это ошибочный путь? Может быть, стоит посоветоваться с участником:Obersachse? -- DarDar 12:40, 13 июня 2010 (UTC)
- Не беда, что не знаете справочников. В транслитерации действительно нюансов очень много. Например, Friedrichstadtpalast на русском языке передаётся как Фридрих-штадт-палас. Сама была в шоке, когда нашла на Грамоте.ру и служба русского языка на slovari.ru это подтвердила. Ещё «-штрассе», кажется, нужно писать, со строчной буквы, поскольку это «улица». Как Уолл-стрит. Всё никак не соберусь заняться этим вплотную. С Obersachse посоветоваться всегда полезно и приятно. Может быть, у него есть интересующие нас справочники? Четыре тильды 15:29, 13 июня 2010 (UTC)
- ОК, будем ждать советы Томаса Obersachse, но сейчас он наверняка в футболе ! -- DarDar 16:38, 13 июня 2010 (UTC)
- В немецком всё очень просто ;-) Если улица названа по фамилии человека, то будет Фамилияштрассе. Если Имя состоит из нескольких частей, то Имя-Фамилия-Штрассе. Если названа по географическому месту, например городу, то будет Городское Штрассе. В русском конечно намного сложнее. Тут я воздержусь от советов. Ведущее картографическое ведомство даже городам со славянскими корнями даёт странные имена. Из Камня получается Хамень. Но не всегда. Если такое же название у деревни, то они поступают по логике. Даже города с идентичными названиями они называют по-разному. Вот какой АИ! --Obersachse 18:02, 13 июня 2010 (UTC)
- Спасибо, Томас. Я бы, откровенно говоря, тоже не решилась бы, к примеру, давать советы коллегам в немецкой Википедии по поводу передачи русских имён собственных на немецкий язык. Четыре тильды 18:05, 13 июня 2010 (UTC)
- Вот что отвечает "Грамота": "Компонент ...штрассе, как правило, пишется слитно. Правильно: Боннерштрассе". С уважением, --Jasminkaa 21:35, 13 июня 2010 (UTC)
- Еще нашла примеры на Афише (у них в принципе грамотные корректоры :): Oranienburger Straße - Ораниенбургер-штрассе, Rosenthaler Straße - Розенталер-штрассе, Alte Schönhauser Straße - Альте-Шёнхаузер-штрассе, Hackescher Markt - Хакешер-маркт, Sophienstraße - Софиенштрассе, Große Hamburger Straße - Гроссе-Гамбургер-штрассе, Pariser Platz - Паризер-плац. С уважением, --Jasminkaa 21:49, 13 июня 2010 (UTC)
- Спасибо, Томас. Я бы, откровенно говоря, тоже не решилась бы, к примеру, давать советы коллегам в немецкой Википедии по поводу передачи русских имён собственных на немецкий язык. Четыре тильды 18:05, 13 июня 2010 (UTC)
- В немецком всё очень просто ;-) Если улица названа по фамилии человека, то будет Фамилияштрассе. Если Имя состоит из нескольких частей, то Имя-Фамилия-Штрассе. Если названа по географическому месту, например городу, то будет Городское Штрассе. В русском конечно намного сложнее. Тут я воздержусь от советов. Ведущее картографическое ведомство даже городам со славянскими корнями даёт странные имена. Из Камня получается Хамень. Но не всегда. Если такое же название у деревни, то они поступают по логике. Даже города с идентичными названиями они называют по-разному. Вот какой АИ! --Obersachse 18:02, 13 июня 2010 (UTC)
- ОК, будем ждать советы Томаса Obersachse, но сейчас он наверняка в футболе ! -- DarDar 16:38, 13 июня 2010 (UTC)
Всем СПАСИБО за обстоятельные и полезные советы, подсказки, разъяснения! Вот за что я люблю Википедию! Остались непонятки с названием района Пренцлауэр Берг и, соответственно, статьи о нём. Можно ли оставить раздельное написание под предлогом географического наименования (Пренцлауская гора)? Или надо вторично переименовывать статью, возвращая написание с дефисом (Пренцлауэр-Берг)? -- DarDar 07:33, 14 июня 2010 (UTC)
- Я считаю, что надо переименовывать. Четыре тильды 07:34, 14 июня 2010 (UTC)
- В GoogleПереводчике название района тоже без дефиса, как и в berlin-ru.net. Лучше пока не буду спешить со вторичным переименованием... Возможно ещё что-то веское найдется в пользу раздельного написания. С уважением, -- DarDar 07:58, 14 июня 2010 (UTC)
- Мдя. Вот ещё только гугл-переводчик у нас в АИ не числился. Четыре тильды 08:02, 14 июня 2010 (UTC)
- Так что, разве нельзя повременить с дефисом? Надо бы сначала статью довести до ума. А потом снова вернуться к этому вопросу, чтобы сейчас на нём не зацикливаться... -- DarDar 08:23, 14 июня 2010 (UTC)
- Конечно, можно. Четыре тильды 08:25, 14 июня 2010 (UTC)
- Так что, разве нельзя повременить с дефисом? Надо бы сначала статью довести до ума. А потом снова вернуться к этому вопросу, чтобы сейчас на нём не зацикливаться... -- DarDar 08:23, 14 июня 2010 (UTC)
- Мдя. Вот ещё только гугл-переводчик у нас в АИ не числился. Четыре тильды 08:02, 14 июня 2010 (UTC)
- В GoogleПереводчике название района тоже без дефиса, как и в berlin-ru.net. Лучше пока не буду спешить со вторичным переименованием... Возможно ещё что-то веское найдется в пользу раздельного написания. С уважением, -- DarDar 07:58, 14 июня 2010 (UTC)
Конкурс Мисс Вселенная[править код]
Добрый утро, Четыре тильды! Статью Конкурс Мисс Вселенная 2004 я предлагаю удалить потому что она является копией статьи Мисс Вселенная 2004 . Я создал эту статью как черновик, а потом перенес все данные в статью - чистовик Мисс Вселенная 2004. Numizmat 675 02:27, 13 июня 2010 (UTC)
- Здравствуйте! В таком случае на странице, которую нужно удалить, поставьте, пожалуйста, шаблон {{db-author}} и объясните кратко ситуацию в комментарии к правке. И на странице КОБ/11 июня отпишитесь, чтобы закрыть там обсуждение. Большое спасибо! Четыре тильды 07:42, 13 июня 2010 (UTC)
Здравствуйте ! Сегодня ночью Вы откатили мои правки в статье о ВЛКСМ, готовившие статью к переименованию в «Комсомол» после удаления перенаправления, и написали на странице обсуждения переименования, что с итогом не согласны. Затем Вы написали, что статью надо переименовать в «Комсомол». Так подведённый итог именно о таком переименовании и говорит. На мой уточняющий вопрос ответа не последовало и обсуждение застопорилось. Поясните, пожалуйста, Вашу позицию. С уважением --Al99999 18:05, 14 июня 2010 (UTC)
Почти предупреждение[править код]
Не могли бы вы проявлять побольше уважения к другим участникам, хотя бы ознакамливаться с содержаниями СО переименованных вами в спешке статей. Чтобы другие участники были освобождены от необходимости исправлять результаты ваших трудов по переименованию, как это был вынужден сделать Главком здесь и я здесь. Наверняка, есть и другие примеры. Кстати почему вы не переименовали тогда уж и эту статью Рабоче-Крестьянская Красная Армия? Bagum 17:08, 15 июня 2010 (UTC)
- Да не вопрос. Сейчас обе статьи вынесу на обсуждение на КПМ. Четыре тильды 17:15, 15 июня 2010 (UTC)
- Вот так вам и следовало поступить изначально раз вы так уверены в своей правоте. А мы дадим АИ, что мы правы прямо в статье.
- А по факту произведенных переименований извиниться не надо? Bagum 17:19, 15 июня 2010 (UTC)
- Очевидные случаи не требуют КПМ. Найдете ещё такие примеры, когда откатили моё переименование, дайте знать. Четыре тильды 17:23, 15 июня 2010 (UTC)
- Если на СО Русской Армии явный консенсус, о чем вам пишет Главком, а вы переименовываете вопреки ему это что "явный случай"? Скорее на начало войны правок походит. --Bagum 17:28, 15 июня 2010 (UTC)
- Да, а почему вы не переменовали Рабоче-Крестьянская Красная Армия? Ее тоже на КПМ выносите? --Bagum 17:29, 15 июня 2010 (UTC)
- Где мне пишет Главком? Четыре тильды 17:35, 15 июня 2010 (UTC)
- Очевидные случаи не требуют КПМ. Найдете ещё такие примеры, когда откатили моё переименование, дайте знать. Четыре тильды 17:23, 15 июня 2010 (UTC)
Транслитерация[править код]
Привет, Четыре тильды! Всё-таки пришлось застопорить написание статьи, чтобы разобраться с нюансами транслитерации. Жду ответа на вопрос "Пренцлауэр-берг?" от Юрия Обсуждение участника:Koryakov Yuri. С уважением, -- DarDar 09:18, 16 июня 2010 (UTC)
- Пишите и ни о чём не переживайте. Я по итогам обсуждения могу Ботильду зарядить, она мигом всё везде исправит. Четыре тильды 09:54, 16 июня 2010 (UTC)
- Юрий уже ответил, но более точно скажет после возвращения из отпуска. Спасибо за Ботильду (!), я воспринимаю Боты исключительно как сказочные персонажи. -- DarDar 13:43, 16 июня 2010 (UTC)
Мультимедиапроигрыватель[править код]
Вы уверены что это слово пишется слитно?--FILобс 13:03, 16 июня 2010 (UTC)
- Да, уверена. См. Обсуждение участника:Четыре тильды/Архив/2#медиапроигрыватель и Википедия:К переименованию/27 ноября 2009#Мультимедиапроигрыватель → Проигрыватель мультимедиа. Четыре тильды 13:08, 16 июня 2010 (UTC)
- Понятно.--FILобс 13:18, 16 июня 2010 (UTC)
Засчет[править код]
Я извиняюсь, но здесь нужно ваше вмешательство. Deerhunter 17:56, 17 июня 2010 (UTC)
- Правильно раздельное написание: за счёт (кого, чего). См. также ответы справочной службы. В самой статье вроде бы сейчас всё правильно уже. Я правда не поняла из истории, кто исправил. Четыре тильды 19:41, 17 июня 2010 (UTC)
- Один из читателей этого обсуждения. ;-) --Obersachse 11:40, 18 июня 2010 (UTC)
Иноземцев Николай Викторович[править код]
Спасибо большое за правки!!!! Danilina Anna 10:05, 29 июня 2010 (UTC)
Патрулирование[править код]
Хоть все и заняты, но ругаться на Вас неприличными словами (мысленно ) я всё же буду, ибо я просто в шоке о_О
Как я заметил, Вы отпатрулировали вот этот вот ужас, содержащий чуть ли не в каждой строке такие шедевры, как «после того как секретарь записывал Откровение, посланика Аллаха Мухаммад(с.а.у.)приказывал ему еще раз прочитать его» (выделение моё —Д. Ф.), причём без всяких замечаний и шаблонов. Честно говоря, увидев историю правок, я был в шоке, ибо от граммар наци вроде Вас я такого не ожидал :-( Очень надеюсь, что это единичный такой случай, вызванный вневикипедийными причинами :-) Дядя Фред 19:17, 26 июня 2010 (UTC)
- ??? Вы-то уж точно знаете, что я только автопатрулируемый и патрулировать не могу. Какие ошибки я пропустила - моё личное дело. И предупреждение вам заодно за нарушение ВП:ЭП. Вы ж уважаемый участник, бывший арбитр. Стыдно-с. Четыре тильды 19:20, 26 июня 2010 (UTC)
- Точно, виноват, прошу прощения. Меня ввело в заблуждение то, что отметка о патрулировании появилась где-то в промежутке между анонимом и ботом, где Вы единственный живой зарегистрированный участник :-) Наверно, бот отпатрулировал. Тогда действительно, то что Вы исправили орфрграфию, но не заметили грамматики — Ваше личное дело. Дядя Фред 00:05, 27 июня 2010 (UTC)
Я правил немного в разделе "Плавники", но, сдаётся мне, что только вы можете такое потянуть ... -- Дар Ветер 12:31, 29 июня 2010 (UTC)
- Ясно. И на том спасибо. Четыре тильды 13:10, 29 июня 2010 (UTC)
Викивстреча[править код]
Добрый день!
Обратите внимание на ВП:ВВ#Германия, один из выходных августа. Вы бы не хотели высказаться об устраивающих вас датах и местах проведения? Мы бы были рады вас там увидеть. --DR 11:42, 1 июля 2010 (UTC)
- Спасибо за приглашение, но нет. У меня вне- и околовикипедийное общение добром не заканчивается. Четыре тильды 18:20, 1 июля 2010 (UTC)
...Ботильду зарядить...[править код]
Четыре тильды, добрый день! Koryakov Yuri, вернувшись из отпуска и посмотрев на соответствующую карту, ответил: ...я думаю, должно писаться Пренцлауэр-Берг. Так что всё возвращается в исходную точку. Но вручную менять муторно, а Ботильда, как добрый гном, мигом всё везде исправит и заодно орфографию проверит ... Дополнительная проблемка: статья есть ещё на 15-ти языках. В линках написано без дефиса ru:Пренцлауэр Берг. Ботильда могла бы и линки скорректировать (?) или ей это не под силу? Заранее вам с Ботильдой спасибо! -- DarDar 13:53, 1 июля 2010 (UTC)
- Хорошо, конечно, сделаю. Для 15 интервик есть другие специально обученные боты, которые сами всё сделают без всяких просьб сразу, как только вы переименуете статью. И ещё: Ботильда - не добрый гном, а крупноформатная железная женщина с брутальным характером. Эпическая, из Нибелунгов. :) Четыре тильды 18:20, 1 июля 2010 (UTC)
- Статья переименована в «Пренцлауэр-Берг» с пояснением: было правильно с дефисом. Мне нужно ещё что-то предпринимать? --DarDar 19:45, 1 июля 2010 (UTC)
- Абсолютно ничего. Если только задуматься о написании новой классной статьи о Берлине. :) Четыре тильды 19:57, 1 июля 2010 (UTC)
- Besten Dank für die Mitwirkung! --DarDar 06:51, 2 июля 2010 (UTC)
- Абсолютно ничего. Если только задуматься о написании новой классной статьи о Берлине. :) Четыре тильды 19:57, 1 июля 2010 (UTC)
- Статья переименована в «Пренцлауэр-Берг» с пояснением: было правильно с дефисом. Мне нужно ещё что-то предпринимать? --DarDar 19:45, 1 июля 2010 (UTC)
Почему всё же третье слово с прописной? Alex Spade 17:44, 5 июля 2010 (UTC)
- Зато первое слово со строчной. :) По Правилам употребления прописных и строчных букв, вообще-то. Новая редакция правил, отвечающая орфографической практике конца ХХ - начала ХХI века, подготовлена в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН и одобрена Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук РАН. Цитирую по: Лопатин В. В. Прописная или строчная? Орфографический словарь / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — М.: Эксмо, 2009. — 512 с., стр. 20-21.
- Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
- § 13. В географических и административно-территориальных названиях - названиях материков. морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т.п. - с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (остров, море, гора. область, провинция, улица, площадь и т.п.), служебных слов, а также слов года, лет.
- Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своём собственном значении, напр.: Огненная Земля (архипелаг), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, ... Пушкинские Горы (поселок), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы)...
- Сам ручей, разумеется, пишется Болдов ручей, со строчной во втором слове. Четыре тильды 18:02, 5 июля 2010 (UTC)
- Уважаемая участница! Вы переименовали страницу Государственный Кремлёвский Дворец. Обращаю Ваше внимание: во-первых, наименование данного объекта не является географическим или административно-территориальным названием; во-вторых, на официальном сайте ГКД приводится наименование, которое имела статья в Википедии до Вашего переименования. Владимир 16:37, 6 июля 2010 (UTC)
- Уважаемый участник! Я действительно переименовала страницу в Государственный Кремлевский дворец, который действительно не является географическим или административно-территориальным названием, а его написание регулируется в тех же правилах § 33 «Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ и партий», и кроме того поставила в статье примечания с АИ в формате конкретной словарной статьи на такое написание. Официальный сайт, увы, часто не является АИ в вопросах орфографии. Четыре тильды 17:51, 6 июля 2010 (UTC)
- Уважаемая участница! Вы переименовали страницу Государственный Кремлёвский Дворец. Обращаю Ваше внимание: во-первых, наименование данного объекта не является географическим или административно-территориальным названием; во-вторых, на официальном сайте ГКД приводится наименование, которое имела статья в Википедии до Вашего переименования. Владимир 16:37, 6 июля 2010 (UTC)
Шверинский замок/дворец[править код]
Поясните, пожалуйста, причину переименования. --Max Shakhray 12:53, 9 июля 2010 (UTC)
- В немецком языке Schloß — это и дворец, и замок. В русском языке такие сооружения в городах (а Schweriner Schloß находится в центре города) обычно (во всяком случае в Википедии) называют дворцами. Ср. Категория:Дворцы Германии. Устоявшейся традиции именования сооружения на русском языке как «замок», позволившей бы отнести его к исключениям, я также не обнаружила. Четыре тильды 13:35, 9 июля 2010 (UTC)
- Как Вы искали устоявшуюся традицию именования? Deutsche Welle называет его замком: 1, 2. --Max Shakhray 14:44, 9 июля 2010 (UTC)
- Не знаю, правда, что такое Энциклопедический словарь, но - замок: 3 --Max Shakhray 14:49, 9 июля 2010 (UTC)
- БЭС - замок: 4. --Max Shakhray 15:00, 9 июля 2010 (UTC)
- Сейчас вам обратно переименую. Четыре тильды 15:03, 9 июля 2010 (UTC)
- Он, кстати, со всех сторон окружен водой, или озером или рвом. Фортификационное сооружение. Digr 16:27, 9 июля 2010 (UTC)
вопрос[править код]
Привет! Можешь, пожалуйста, помочь с одним вопросом? Суть изложена здесь, как правильнее ? rubin16 18:34, 9 июля 2010 (UTC)
- Попробую завтра. Четыре тильды 18:47, 9 июля 2010 (UTC)
Дедовщина[править код]
что за слово такое "уменее"? Trim 18:12, 14 июля 2010 (UTC)
- Извините, не досмотрела. Исправила. Четыре тильды 18:24, 14 июля 2010 (UTC)
- спасибо Trim 18:50, 14 июля 2010 (UTC)
- Большое спасибо за правки в статье "Галактическая Федерация" ! PavelLy 21:30, 15 июля 2010 (UTC)
Подскажите, пожалуйста, слово «восьмеро» имеет право на существование (больно режет ухо) или надо перефразировать. Спасибо. proktolog 21:14, 29 июля 2010 (UTC)
- Мне кажется, лучше написать восемь. См. Грамота.ру: [4]. Четыре тильды 21:26, 29 июля 2010 (UTC)
- Благодарю покорно сударыня. Сегодня, наверное, буду спать спокойно. proktolog 21:33, 29 июля 2010 (UTC)
сложносоставные слова с дефисами[править код]
Нужна консультация. Что у нас там правила говорят насчёт сложносоставных слов с дефисами, где больше двух частей? USB флеш-накопитель или USB-флеш-накопитель? техно-поп-музыка или техно-поп музыка? p-n-переход или p-n переход? -- AVBtalk 18:26, 29 июля 2010 (UTC)
- Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина - М.: Эксмо, 2009. - 480 с.: стр. 162
Корректирующие правила (правила координации)
§ 152. Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникают написания с двумя дефисами. Например, следует писать: полу-конференц-зал, полу-социал-демократы, ультра-ура-патриот, радио-мюзик-холл, теле-пресс-конференция, теле-ток-шоу, анти-социал-демократический, лже-тред-юнионистский, псевдо-историко-революционный.
Примечание 1. Применение основных правил (без корректировки) дало бы написания «ультраура-патриот», «радиомюзик-холл», «псеводисторико-революционный» и т. п., которые затрудняют понимание смысловых отношений между частями сложных слов.
Следовательно, если хотя бы одна из составных частей сложного слова пишется через дефис, пишем все части через дефисы: USB-флеш-накопитель, техно-поп-музыка, p-n-переход. См. также примеры с Грамоты.ру: анти-спам-программа, мини-экспресс-лаборатория, видео-конференц-связь, видео-дата-центр, аква-фитнес-клуб, интернет-арт-проект, фото-веб-сообщества, демо-веб-интерфейс, мини-бутик-отель, хип-хоп-мастер, трип-хоп-продюсер. Имеющееся разночтение между орфографическими словарями объяснено на Словарях.ру, вопрос № 22, тем, что словарь Букчиной был выпущен до принятия корректирующих правил. Четыре тильды 20:25, 29 июля 2010 (UTC)
- Спасибо. PS: Тут, что называется, "в тему" (про дефисы) начинается обсуждение. Возможно, было бы хорошо, если бы вы там прокомментировали. -- AVBtalk 03:17, 30 июля 2010 (UTC)
- Да, я уже пыталась пообщаться с участником: Обсуждение:Северный Рейн — Вестфалия. Ему со мной, видимо, неинтересно. :) Четыре тильды 06:00, 30 июля 2010 (UTC)
А мне интересно[править код]
Доброе утро, Четыре тильды! Вы меня вдохновили на подвиги "районного масштаба", и 13 статей про районы берлинского округа Панков уже открываются, хотя многие из них ещё в зачаточном состоянии. С этим связан мой первый вопрос: могу ли я без всяких шаблонов спокойно в своём ритме их дорабатывать, не опасаясь при этом, что кому-то придёт в голову из-за краткости статей выдвинуть их на удаление? Второй вопрос касается обнаруженных неточностей в немецком оригинале. Например, в статье Вильгельмсру у немцев указано в шаблоне: Einwohner — 7216 (30. Juni 2008), и на той же странице чуть ниже написано (1970 — ca. 8000 Einwohner, 2003 — ca. 9000 Einwohner). Что народ там медленно вымирает ??? В статье Каров немцы приводят фото Karower Teiche: Inselteich, хотя, несмотря на название, этот природный заповедник относится к району Französisch Buchholz, что легко проверить по карте. Как поступать в таких случаях? Спасибо за ответ! -- DarDar 08:11, 30 июля 2010 (UTC)
- Здравствуйте! Я польщена, что наше общение вдохновило вас на столь масштабные подвиги. Это уже далеко не стабы-заготовки, поэтому я уверена, что в существующем виде эти статьи не представляют интереса для любителей удалять статьи по причине словарности или краткости, так что дорабатывайте и ни о чём не беспокойтесь. При этом вы совсем не обязаны следовать фактическим данным статей немецкой Википедии, но будьте готовы при необходимости предоставить авторитетные источники для своих данных. Лучше их сразу указать в статье в примечаниях. Успехов! Четыре тильды 10:43, 30 июля 2010 (UTC)
- Спасибо за разъяснения, советы и пожелания! -- DarDar 11:30, 30 июля 2010 (UTC)
- Прошу прощения, что вмешиваюсь. без всяких шаблонов спокойно в своём ритме их дорабатывать - увы, никто ничего вам гарантировать не может. В связи с этим, дорабатывать всегда лучше, например, в виде подстраниц своей страницы участника, а в основное пространство выносить уже готовые (или почти готовые) статьи - только в этом случае вы имеете более-менее полную гарантию, что вам никто не будет мешать дорабатывать и не будет слишком придираться после переноса в основное пространство. Шаблон "я редактирую" позволяет вам часть работ над голыми стабами проводить в основном пространстве, но такой практикой всё же лучше не увлекаться. -- AVBtalk 20:31, 30 июля 2010 (UTC)
- Тhanks за подсказку, ускорю темп доработки... С уважением, -- DarDar 07:23, 31 июля 2010 (UTC)
Не хотите подать заявку? Уверен, что флаг Вам обязательно дадут--Russian Nature 19:18, 31 июля 2010 (UTC)
- Спасибо, не хочу. Четыре тильды 19:19, 31 июля 2010 (UTC)
Орден «Заслуженный корректор»[править код]
- +1 :) --Vasyatka1 11:06, 1 августа 2010 (UTC)
- И я, и я, и я того же мнения. -- AVBtalk 14:44, 1 августа 2010 (UTC) ;-) И я, и я, и я того же мнения -- DarDar 14:17, 5 августа 2010 (UTC)
- Спасибо. Четыре тильды 14:31, 1 августа 2010 (UTC)
Просим помощи[править код]
Как будет правильнее, по-Вашему, назвать статью: Заливной луг или Заливные луга? С уважением, --Borealis55 19:24, 2 августа 2010 (UTC)
ссылка на Грамоту[править код]
Требуется помощь. Я сейчас с ходу не нашёл на грамоте ту страницу, где они говорят об использовании кавычек вокруг латинских названий, только вопросы-ответы. Подскажите, пожалуйста. PS: См. также: ВП:Запросы к администраторам#Война правок, неэтичное поведение. -- AVBtalk 11:41, 7 августа 2010 (UTC)
- Как правильно употреблять кавычки и там есть переход на Кавычки в названиях, написанных латиницей. Четыре тильды 12:18, 7 августа 2010 (UTC)
- Спасибо. PS: Открыл коллекцию ссылок на грамоту у себя на странице. Не хотите такой же списочек вывесить у себя (памятка для себя и для гостей)? -- AVBtalk 12:52, 7 августа 2010 (UTC)
- Может быть, сразу в ВП:ОРФО? Четыре тильды 06:46, 9 августа 2010 (UTC)
- Можно. Я просто не знал об этой страничке. Добавите сами или мне? -- AVBtalk 07:15, 9 августа 2010 (UTC)
- Лучше вы. Четыре тильды 07:20, 9 августа 2010 (UTC)
- Сделано. -- AVBtalk 08:11, 9 августа 2010 (UTC)
кавычки в названии премии[править код]
Загляните сюда, пожалуйста. -- AVBtalk 02:16, 10 августа 2010 (UTC)
- Вроде бы, моего участия уже не требуется. :) Четыре тильды 04:17, 11 августа 2010 (UTC)
Шаблон " к объединению"[править код]
Я не знаю, уважаемая участница, куда вам писать. Вы поставили для статей шаблон еще 19-ого июля, получили мои возражения - и... просто исчезли ничего не говоря. Если вы поставили шаблон, уж будьте добры тогда вникнуть в заявленную вами проблематику. Baal 19:38, 10 августа 2010 (UTC)
- Википедия:Форум/Вниманию участников#Орден розенкрейцеров и Орден Розы и Креста. Дождитесь, пожалуйста, подведения итога по обсуждению. Четыре тильды 04:15, 11 августа 2010 (UTC)
Уважаемая участница[править код]
Не знаю, ответите ли Вы или нет, но я хотел бы обратиться к Вам за помощью. В статье Экосистема, хотя я её несколько раз вычитывал, все равно, скорее всего остались опечатки. Так как Вы обычно занимаетесь относительно незаметной, но очень нужной работой в этой области, не могли бы Вы мне помочь с этой проблемой. С уважением, Old Fox 19:49, 10 августа 2010 (UTC)
- Сделаю в ближайшее время. Четыре тильды 04:15, 11 августа 2010 (UTC)
- Искренне благодарю.--Old Fox 09:36, 11 августа 2010 (UTC)
- Чтобы я без Вас делал, я понятия не имею просто.--Old Fox o 18:16, 12 августа 2010 (UTC)
- Искренне благодарю.--Old Fox 09:36, 11 августа 2010 (UTC)